Перевод "Game board" на русский
Произношение Game board (гейм бод) :
ɡˈeɪm bˈɔːd
гейм бод транскрипция – 28 результатов перевода
Do you want a cup of tea?
Where's the game board?
I think there's still some left.
Хочешь чаю?
Где игральная доска?
- Я думала там еще осталось.
Скопировать
-So how's the test coming?
-Hey, you're touching the game board.
Sorry.
- Как там тесты?
- Эй, ты касаешься игровой доски.
Извини.
Скопировать
But his actions of late have left me completely bewildered.
He is changing the pattern of the game board.
Any hope of deducing his next move has evaporated.
Но в последнее время его действия ставят меня в тупик.
Он меняет рисунок самой доски.
Все надежды предугадать его следующий ход испарились.
Скопировать
It means, "Favor the victims."
What if I stole your game board?
What right would a judge have to assign value to your loss?
Решётка 11-6.
Зелёный. Что здесь происходит? Кот-кот.
Это кадис-кот. Поздравляю.
Скопировать
What right would a judge have to assign value to your loss?
To him, it's just a game board, but to you it might be a priceless family possession.
And what if I murdered your child?
Это кадис-кот. Поздравляю.
До сих пор. Я проводил некоторые исследования найгеанской системы правосудия.
Вы были правы о том, что бенкаранцам выносят более суровые приговоры.
Скопировать
Florence with Milan, and Rome with Naples.
Sforza's death has up-ended the game board.
You need weapons of your own, Your Magnificence.
Флоренция с Миланом, и Рим с Неаполем.
Смерть Сфорца перевернула игровое поле вверх дном.
Ваше Великолепие, Вам нужно оружие для защиты.
Скопировать
What do you mean?
I'm gonna take myself off the game board.
Annie, please don't do this.
Ты о чём?
Я вывожу свою фигуру с игрового поля.
Энни, прошу, не делай этого.
Скопировать
If you go near his ex-wife, he'll kill you.
I'm gonna take myself off the game board.
Operative Walker is dead.
Если ты приблизишься к его бывшей жене, он убьёт тебя.
Я сама выйду из игры.
Агент Уолкер ликвидирована.
Скопировать
Like she's been playing with us?
Chasing us around the game board...
Like she was "A"?
Будто она играла с нами?
А мы были ее пешками на шахматной доске...
Будто она и есть "Э?
Скопировать
I'm looking for something.
The star on Mona's game board.
Oh, that.
- Я ищу кое-что.
Звезду на игровой доске Моны.
А, это.
Скопировать
We got our paradise right here.
Look, it's a game board bonanza.
Think I found Colonel Mustard's candlestick.
У нас тут свой рай.
Смотри, это же кладезь настольных игр.
Кажется, я нашёл подсвечник полковника Мастарда.
Скопировать
I gave Khalid all the information he needs... for him to kill his father, or force his father to kill him.
Either way, we get a piece off the game board and cause havoc in their ranks.
And it can't be traced back to the Agency.
Я дала Халиду всю необходимую информацию, чтобы он убил своего отца или вынудил отца убить его.
Так или иначе, выводя одну фигуру из игры, мы посеем хаос в их рядах.
А связать это с Агенством никому не удастся.
Скопировать
Come on, come on, sooner it starts, sooner it's over.
Game board.
Game... game... game...
Давай уже. Быстрее начнём — быстрее закончим.
Игровое поле.
Игровое... игровое... игровое...
Скопировать
Game... Board.
Game... Board.
Board... board... board... board...
Игровое... поле.
Игровое... поле.
Поле... поле... поле... поле...
Скопировать
What is it?
It's the new-look game board.
200,000 views? I know.
— Что это?
— Обновлённое "Игровое поле".
— 200 000 просмотров?
Скопировать
Check it out.
Game board. BLEEP game board.
Say what?
— Закрыли варежки — время... — ..."Игрового поля".
— П...датого обзора.
Что-что?
Скопировать
That project is mine
You're just a piece on the game board
You're so vain you think you have a responsibility
Это мой проект!
Ты всего лишь пешка!
У тебя такое самомнение? Решила, что в одиночку всё исправишь?
Скопировать
You heard Fischer.
The Russians want him off the game board.
Arthur's asking to see you two at the screens.
Ты слышала Фишера.
Русские хотят вывести его из игры.
Артур попросил посмотреть запись вас двоих.
Скопировать
Game... game... game...
Game... Board.
Game... Board.
Игровое... игровое... игровое...
Игровое... поле.
Игровое... поле.
Скопировать
Game... Board.
Game... Board.
Game... Board.
Игровое... поле.
Игровое... поле.
Игровое... поле.
Скопировать
Hey, what's going on?
Let's get the game board.
He is...
Ну что, как дела?
Достаём и-и-и-игровое поле.
— Это...
Скопировать
MSS is backing them.
But they don't know their fronts have been taken off the game board yet.
This gives us a rare opportunity.
Министерство госбезопасности Китая делает ставку на них.
Но они ещё не знают, что их агентов разоблачили и они выведены из игры.
Для нас это уникальная возможность.
Скопировать
It's irrelevant.
There's never a clean game board, Auggie, never.
Gets more complicated the higher you climb.
Это тут ни при чём.
Игру никогда нельзя начать с открытыми картами, Огги, никогда.
Всё усложняется, чем выше ты карабкаешься.
Скопировать
Pretty simple?
Try to vibrate the game board.
It's all right.
Все очень просто.
Заставьте доску вибрировать.
Все хорошо.
Скопировать
As he sits here today, he is legally presumed innocent.
I mean, we can dress him up in something that makes him look like he jumped off a Monopoly game board
He's a "get out of jail free" card come to life.
Сидя здесь, юридически он считается невиновным.
Мы можем нарядить его во что-то, в чём он будет выглядеть словно только что выпрыгнул из Монополии или типа того.
Как на карточке "Бесплатно выйдите из тюрьмы".
Скопировать
What's up?
- The game board.
When exactly did we decide to move it to my house?
Что случилось?
- Игровая доска.
Когда это мы решили перенести её ко мне домой?
Скопировать
It's-it's Ezra, I 'll be right there.
Someone moved your piece off the game board.
Do you want to lose?
Это...это Эзра, я тебя догоню.
Кто-то убрал твою фигурку с игровой доски.
Ты хочешь проиграть?
Скопировать
Well, if it was on the phone, we haven't been able to find it.
Maybe I should take a look at the game board.
Well, there's these little pieces that look like the five of us.
Ну если речь идет о телефоне, то пока мы его не нашли.
Возможно, мне стоит взглянуть на игральную доску.
Там есть маленькие фигурки, выглядящие как мы пятеро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Game board (гейм бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Game board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение